Как дела перевод на английский язык. Как будет по английски "как дела?": варианты формулировки вопроса

18.11.2019

Расположены по частотности использования, сначала самые употребляемые.

Скачать разговорник в PDF→ (252KB)
Скачать разговорник с переводом→ (10Mb) Звук Mp3
Вторая часть разговорника→

Приветствия

1. Hi! — Hi!
2. Hello! – Hello!
3. — How are you (today)?
Ответ (жаловаться не принято):
4. — Very well, thank you. And you? / Yourself?
— Not bad. Not too bad.

5. What"s the news?
6. How are you doing / feeling?
7. How’s your mother / sister?
8. What’s up? – Nothing / Not too much
9. How are you getting on?
10. How do you do? – How do you do?

Прощаемся

11. Good bye! / Bye! / Bye-bye!
12. See you! (later / tomorrow / next Monday)
13. Have a nice evening / weekend / day
14. Take care!
15. Stay cool! (неформ.)
16. Stay out of trouble!

Заходите, проходите…

17. Come in, please!
18. (I am) Glad to see you.
19. Ответная радость: Me too. / So am I. / Same here.
20. Go ahead.
21. Make yourself at home!
22. I’m sorry, I’m late.
23. I got stuck in a traffic jam (in the city center).
24. The public transportation’s awful.
25. No, it’s OK. You’re on time/in time.

Спасибо

26. I appreciate it / your help / your time.
27. Thanks a lot!

Пожалуйста

28. You’re welcome!
29. (That"s) All right!
30. It was my pleasure!
31. Don"t mention it!
32. Never mind!

Как погода?

33. How is the weather?
34. Do you like the weather?
35. The weather is fine.
36. It is raining / snowing / cold / hot / warm / fine / windy / hailing
37. It’s getting warm / cold.
38. I like sunbathing.

Знакомимся

39. (I’m) Glad to meet you, Natasha!
40. What’s your name?
41. Nice to meet you, Albert!
42. Where are you from?
43. Where do you come from?
44. What do you do (for a living)?

Работа с материалами

45. Open your books!
46. Close your books / folders!
47. Unit / chapter / page number …
48. Read it / Translate / Repeat
49. Once more / again please
50. Write down / Cross out / Underline
51. Misprint

Скажите, расскажите, объясните

52. Would you tell me…?
53. Say it in English
54. Don’t speak Russian
55. Speak up
56. Any questions?
57. I have a question / some questions
58. May I ask you a question?

Не понимаю, не знаю, помедленнее

59. Pardon me.
60. I don’t understand.
61. I didn’t catch it.
62. I don’t know.
63. Could you explain it?
64. Slow down, please.
65. Would you speak more slowly?
66. What does it mean? / What is it?
67. What do you mean?
68. Can you help me (with…)
69. How can I call it?
70. How can I say it in English?
71. Would you say it again?

Разное

72. Time is up.
73. 10 minutes left.
74. What’s the time?
75. What time is it now?
76. That’s it / all.
77. It’s enough.
78. Let’s go / Go ahead
79. (It) doesn’t matter
80. They say, ... — говорят

Работа в классе

81. Fill gaps / blanks
82. Can you imagine?
83. Come on!
84. Hurry up!
85. Go on / Continue, please / Don’t stop
86. Listen to me / Look
87. Look at me / at the board
88. (Have) You finished?
89. I’d like to …tell you / ask you…
90. Tell me please…about / how…/
91. Try to guess.
92. Never guess.
93. Give up!
94. He caught attention (by waving)
95. Never ever (do it)
96. Calm down!
97. Take it easy!
98. Keep quiet!
99. Stop talking!

Поздравляем

100. I wish you all the best / to be happy
101. Sounds great!
102. Wonderful news!
103. Merry Christmas!
104. Happy New Year!
105. Happy birthday to you!
106. I congratulate you on …passing exams/birthday!
107. My congratulations!
108. Let it be.
109. Let them be.
110. Have fun!
111. Have a safe trip home!
112. Help yourself!

Стыдно, жаль, простите

113. Shame on you!
114. What a shame.
115. What a pity.
116. I’m sorry.
117. I’m terribly sorry.

Здоровье

118. Bless you.
119. Have you recovered? – Not yet.
120. I was ill / sick.
121. I got a cold.
122. I feel sick.
123. I’ll do my best.
124. Say Hi to your mom for me.

Несогласие

125. Oh, no !
126. I can"t agree with you.
127. I don"t think so! / (Are you) kidding?
128. Certainly not.
129. Of course (not).
130. I can’t believe it!
131. That can"t be true.
132. Maybe, but I’m not sure.

Мягкие ругательства, раздражение

133. Don’t shout at me!
134. Stop it!
135. Shut up!
136. (I) Can’t help it!
137. Get out of here! / Get away from me!
138. Leave me alone!
139. Give me a break!
140. Ridiculous
141. Bullshit! / Shit!
142. Damn (it)!
143. Don’t be stupid!
144. Are you crazy?

По моему мнению

145. Well,… I would say…
146. I think
147. I believe
148. I guess
149. It seems to me…
150. In my opinion...
151. (As far) As I know ...
152. You see... / You know...
153. I see your point, but...
154. I understand you, but... I don’t agree…
155. Anyway… / ... тем не менее
156. By the way – Между прочим
157. No way — Невозможно. (Без вариантов.)

Молодец / Согласие

158. Well done!
159. Great!
160. (All) Right!
161. Absolutely!
162. Very well!
163. Good for you!
164. Good work!
165. Nice job!

Разное

166. Things take time.
167. I missed you.
168. It’s up to you.
169. By heart
170. Enjoy your meal / holiday!
171. Give me a hug / Let me give you a hug!
172. Over here / there
173. Right over there
174. Here you go / are.
175. Let me tell you…
176. Let me explain…
177. Say it another way, please.
178. If I were you… (I wouldn’t do it)
179. Let me know ...
180. As soon as possible (ASAP)

Видео разговорник→ для самых начинающих (более 4-х часов видео материалов)

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и , иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня

Примечания:

  • Hello и Good bye - наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi - более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning \ afternoon \ evening , но не good night - это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) - это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

Примечания:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you , поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» - это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье:

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

Примечания:

  • Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу - Oh, sorry!), а excuse me - когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry - это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me - чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
  • В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem , примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Примечания:

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure , и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Примеры предложений:

  • I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!

Примечания:

  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think , и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:

  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know , smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember , the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

Примечания:

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:

  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion , there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest , your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth , there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind , red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Примечания:

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

Will you join us? - Absolutely.

Вы присоединитесь к нам? - Конечно.

  • I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Примечания:

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье .
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us , однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Let’s go! - Давайте пойдем!

Let us go! - Отпустите нас! (дайте нам уйти)

Примеры предложений:

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommend you avoiding some neighborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you , I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

Great Отлично
Good Хорошо
Nice Хорошо, мило
Cool Клево, прикольно
Wow Вау, ух ты
I like it Мне это нравится
Fantastic! Потрясающе! Фантастика!
Not bad Неплохо
So so Так себе
It could be better Могло быть и получше
Not good Не хорошо
Bad Плохо
Awful Отвратительно, ужасно
It’s terrible Это ужасно
I’m so glad for you Я так рад за тебя
I’m sorry about that Мне очень жаль
Oh, my god! Боже мой!
What the hell! Какого черта!
What a pity! (what a shame) Как жаль!
  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh” , а “What the hell” “What the heck” .
  • I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

I failed my exam. - Я провалил экзамен.

Sorry about that. - Мне очень жаль.

  • Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю \ не понимаю

Примечания:

  • Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
  • Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в .

Частые вопросы

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья . Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you – более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many \ much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получить\взять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? \ What’s the matter? Что случилось?

Примечания:

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье .
  • Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?” , который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could , звучат вежливее, чем с глаголом can : “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”

Примеры предложений:

  • What is sarcasm? – Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? – Который час?
  • What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? – Что не так?
  • What happened? – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

Well.. Ну…
So… Так \ итак
As for me Что касается меня
As far as I remember… Насколько я помню…
As far as I know… Насколько я знаю…
Actually… Вообще-то
By the way Кстати
The problem is that Проблема в том, что…
The point is that Суть в том, что
On the one hand…, on the other hand… С одной стороны… с другой стороны…
Fortunately… К счастью…
Unfortunately… К сожалению…
In my opinion… По моему мнению…
It seems to me that… Мне кажется…
I think \ I guess Я думаю…
Personally, I suppose … Лично я считаю…
Moreover, … Более того, …
What’s worse is that Что хуже
Briefly speaking … Короче говоря…

Примеры предложений:

  • Well , let’s get started. – Ну, давайте приступим.
  • So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?
  • As for me , I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.
  • As far as I remember , there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.
  • As far as I know , this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.
  • Actually , her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.
  • By the way , Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.
  • The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.
  • The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.
  • On the one hand , I’d like more money, but on the other hand , I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.
  • Fortunately , we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.
  • Unfortunately , we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.
  • In my opinion , his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.
  • It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.
  • I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.
  • Personally , I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.
  • Moreover , they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили.
  • Briefly speaking , the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Словарные карточки

Все выражения из этой подборки вы можете найти:

  • На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
  • По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.

Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то - поддельным оптимизмом, а кто-то - маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.

Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?». Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!

Пробуем: How are You?

“Fine, thank You” - «Замечательно, спасибо!»
Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.

“I’m very well, thanks!” - «Очень хорошо, спасибо!»
Очень хорошо - это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.

“Not bad, thank You!” - «Неплохо, спасибо!»
Неплохо - это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.

“The same as usual, thank you.” - «Как всегда, спасибо»
Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.

“So-so.” - «Так себе»
На самом деле, так себе - это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал "SOS" корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.

“Pretty bad.” - «Скверно»
Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых. Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик. Также для близких друзей и закадычных товарищей предусмотрены отдельные неформальные приветствия или подборка выражений, которыми не поприветствуешь начальника.

Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.

“All the better for seeing you.” - «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»
Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце - оно подскажет.

Возможно, сама популярный вопрос при встрече двух людей — простое выражение «как дела?». Или — «Привет. Как дела?».

Особенно часто употребляется данная фраза именно по-английски, ведь английский — один из самых интеллигентных языков в мире и очень важно в начале разговора проявить к собеседнику уважение, пусть даже в некоторых случаях формальное.

Как же написать и спросить данную фразу приветствия по-английски? Ниже представлена данная фраза с переводом:

How are you? — как дела, как поживаете?

Hello. How are you? — привет, как дела?

Альтернативные способы сказать по-английски — «как дела?» (с переводом)

How’s your life? — «Как жизнь?» — так вы можете обратиться в приветственной фразы к своему давнему приятелю или знакомому.

How are you doing? — «Как живете?» — собеседник спрашивает, «чем занимаетесь, что делаете».

How’s old socks? — «Как поживаешь, старина?» — данная фраза показывает, что собеседники являются друзьями или приятелями.

What’s new? — «Что нового?» — если вы уже немного знаете человека или вы старые знакомые — смело можете использовать данную фразу.

What’s up? — «Что происходит?» — сленговая разговорная фраза, которую можно применить к друзьям, близким приятелям, с которыми вы можете пофамильярничать.

How are you feeling? — «Как ты себя чувствуешь?» — как дела на английском можно спросить и так, если человек не так давно болел.

How are you bearing up? — «Чем дышишь?» — данная фраза может быть адресована вашему давнему знакомому или приятелю, с которым вы давно не виделись.

What’s the news? — «Какие новости?».

Как ответить на вопрос «как дела» по-английски — «How are you?»

Итак, как же ответить на такой незамысловатый приветственный вопрос?

На западе ответ на вопрос — «как дела» имеет формальный характер. Развернутый ответ дается только близким людям.

Позитивные ответы:

Fine, thanks — «Замечательно, спасибо»

I’m ok — «Хорошо»

I’m very well — «Отменно»

All right! Brilliant — «Все хорошо! Блестяще!»

Splendid — «Блестяще»

Нейтральные ответы

Not so bad — «Не так плохо»

More or less — «Более или менее»

Thanks for your prayers — «Вашими молитвами».

Негативные ответы

Not very well — «Ни шатко ни валко»

So-so — «Так себе»

Could be better — «Могло быть лучше»

Pretty bad — «Скверно»

Rotten — «Хреново»

Хотите улучшить свой разговорный английский? Изучение разговорных фраз и выражений - это как раз то, с чего следует начать!

В этой статье собрано все необходимое, что понадобится вам в беседе на абсолютно любую тему. Вы сделаете свою речь более богатой и разнообразной, а общение с людьми более приятным и увлекательным!

Приветствия и прощания

Конечно, всегда можно обойтись словами “Hello”, “How are you?” и “Goodbye”, но существуют и более разнообразные способы поздороваться и попрощаться, особенно в дружеской обстановке (например, в группе ):

How is it going? Как идут дела?
How"s life? Как жизнь?
How are things? Как оно?
Long time no see! Давно не виделись!
What are you up to? Чем занимаешься?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
See you soon! До скорого!
See you later! Увидимся позже!
Till next time! До следующего раза!
Good luck! Удачи!
Take care! Береги себя!
Talk to you later! Поговорим с тобой позже!
Until we meet again! До новой встречи!
Have a nice day! Хорошего дня!
Have a good weekend Хороших выходных
Have a safe trip Хорошей поездки
Say hi to … Передавай привет …
Send my love to … Передавай большой привет … (если речь идет о родственниках или близких людях)

Вводные слова

Делают предложения более связными и помогают собеседнику следить за ходом вашей мысли. Также они дают время подобрать слова, не создавая больших пауз в речи.

In short / in brief вкратце
In a word в двух словах
As far / as to что касается
Not to mention не говоря уже о
First of all/ above all прежде всего
What’s more кроме того
By the way кстати
After all в итоге; все-таки
Just for the record для справки; чтобы вы знали
And so on and so forth и так далее
If I’m not mistaken если я не ошибаюсь
In other words другими словами
On the contrary наоборот
The thing is дело в том, что
So as to / so that так чтобы
Either way так или иначе
As a rule обычно, как правило
As well as так же, как и
All the same без разницы
On one hand с одной стороны
On the other hand с другой стороны
Such as например
As I said before как я уже говорил
Believe it or not, but верите или нет, но
If I remember rightly / If I recall correctly если я правильно помню

Способы выразить согласие или несогласие

Между “yes”, “no” и “maybe” существует множество оттенков. Если вы хотите уклониться от прямого отказа или наоборот выразить свой энтузиазм, эти выражения вам помогут:

Perhaps Возможно, может быть
Of course / Sure Конечно
Definitely Определенно, непременно
Absolutely Безусловно
Naturally Естественно
Probably Вероятно
You are right Вы правы
It can hardly be so Вряд ли это так
Very well Очень хорошо
Most likely Скорее всего
Most unlikely Вряд ли
Not a bit Ничуть
I believe so / suppose so Полагаю, что это так
I doubt it Сомневаюсь
No way Ни за что, ни в коем случае
Exactly so Именно так
Quite so Вполне верно
I agree with you Я с вами согласен
I am afraid you are wrong Боюсь, что вы не правы
I’m afraid so Боюсь, что так
I’m not sure Не уверен
I don’t think so Я так не думаю; вряд ли
In a way / to a certain extent В каком-то смысле
No doubt Несомненно
I’m in / I’m game Я «за» (в ответ на предложение куда-либо сходить или что-либо сделать)
I think I’ll pass Лучше без меня
Deal! Идет!
It’s a great idea! Отличная идея!
Not a very good idea Не самая хорошая идея
I"m looking forward to it Жду этого с нетерпением

Фразы вежливости

Всегда приятно на каком бы то ни было языке. Будьте уверены, ваш собеседник оценит знание этих фраз, будь то благодарность, извинение или просто любезность.

I’m so sorry! Мне очень жаль!
I beg your pardon! Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t. Простите, не могу.
Sorry, I meant well. Извините, я хотел как лучше.
It’s very kind of you! Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! В любом случае, спасибо!
Thank you in advance! Спасибо заранее!
Don’t mention it! Не стоит благодарности!
May I help you? Могу ли я вам помочь?
No problem / that’s ok! Все в порядке!
Don’t worry about it! Не волнуйтесь об этом!
This way, please! Сюда, пожалуйста!
After you! После вас!


Способы поддержать разговор и отреагировать на сказанное

Несомненно, самой популярной разговорной реакцией можно считать слово “Really?” В зависимости от интонации оно может выражать самые разные эмоции, от сарказма и иронии до удивления и искреннего восторга. Но, разумеется, есть и другие способы проявить интерес к сказанному:

What’s the matter? В чем дело?
What’s going on? / What’s happening? Что происходит?
What’s the trouble? В чем проблема?
What’s happened? Что случилось?
How was it? Ну как? (Как все прошло?)
Did I get you right? Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. Это не имеет значения.
It is new to me. Это новость для меня.
Let us hope for the best. Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! Повезет в следующий раз!
Oh, that. That explains it. Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! Так вот в чем дело!
Things happen. Всякое бывает.
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Where were we? На чем мы остановились?
You were saying? Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. Простите, я не расслышал.
Lucky you! Вам повезло!
Good for you! Тем лучше для вас! (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя!»)
I’m so happy for you! Я так рад за вас! (А вот это говорится абсолютно искренне)
What do you know! Кто бы мог подумать!